Nehéz lenne letagadni az iszlamizáció egyre csak növekedő természetét Franciaországban, miután az iszlám jogtudomány és a Korán által használatos kifejezéssel egészítette ki az állam a családtámogatási segélyekre jogosultak jegyzékét.
Szemfüles állampolgárok vették észre a francia családtámogatási rendszer (CAF) honlapján, hogy az egyik magyarázó menüpontban – mely a családtámogatásra való jogosultságot ecseteli – feltűnik egy, a francia nyelvben nem ismert kifejezés: a “kafala”.
A kafala szó az iszlám jogtudományban, a Koránban és a Hadíszban lelhető fel, ennél fogva kizárólag a muzulmán berendezkedésű országokban elfogadott és használatos. Mivel az iszlám vallásban ellentmondásos ajánlások vonatkoznak az árva gyermekek befogadására, örökbefogadására és pénzbeli támogatására, az efféle jogi státuszokat megkülönböztetik. Az egyik ilyen státusz a “kafala”, amely lényegében egy gyámság alá helyezett gyermeket takar, aki koránál fogva már nem érintkezett a befogadó családanya anyatejével.
Magyarán a “kafala” státuszát Európában nem ismerik el, nincs jogi vonzata. Pontosan emiatt értelmezhetetlen, hogy a francia állam egy, az iszlám jogtudományból származtatott státusz alapján is lehetővé tenné a családtámogatás igénylését.
Erre az ellentmondásra hívta fel a hatóságok figyelmét az ellenzéki Front National politikusa, Gilbert Collard, aki szerint szembemegy a józan ésszel, hogy a Koránban használatos jogi kifejezések jelennek meg a szekuláris államigazgatás szótárában. Egyúttal kérdőre vonta a francia igazságügyi minisztériumot is, hogy fejtsék ki, milyen befolyással bír az iszlám törvénykezés ma, Franciaországban?
Az ügy kapcsán a Libération című francia baloldali lap is közölt egy cikket, miszerint úgy tudják, a francia állam valóban elismeri a kafala státuszát rögzítő dokumentumokat az olyan bevándorlók esetében, akik Algériából, Marokkóból vagy más észak-afrikai országból érkeztek.
0 Megjegyzések