A legfrissebb tartalmainkért kövess minket a Google Hírekben, Facebookon, Twitteren (X-en), Instagramon, Threadson vagy YouTube-on!

Több nyelven is kiadják a Meseország Mindenkié című "könyvet"


Több nyelven is megjelenik a Meseország Mindenkié, amelynek szerkesztője múlt hónapban hagyta el az országot, melyet élhetetlennek tart a gyermekvédelmi törvényt követően.


„A Meseország mindenkié számos európai könyvkiadó érdeklődését felkeltette. Ami már biztos, hogy meg fog jelenni az alábbi nyelveken a következő címekkel. Tárgyalások folynak további könyvkiadókkal is, a megjelenésekről hírt adunk!” – adta hírül Facebook oldalán a könyv magyar kiadója.

Angolul: Fairytales are for Everyone - kiadó: Harper Collins

Svédül: Sagolandet är för alla - kiadó: Trinambai

Hollandul: Wonderland is voor iedereen - kiadó: Max@Media BV

Lengyelül: Bajki dla każdej osoby - kiadó: Krytyka Polityczna

Szlovákul: Rozprávkový svet pre každého - kiadó: Drama Queer

Finnül: Satumaa kuuluu kaikille - kiadó: WSOY

Portálunk korábban megírta, hogy elhagyja az országot a kömnyv szerkesztője.Nagy Boldizsár, a Meseország mindenkié című „gyerekkönyv” szerkesztője múlt hónapbanjelentette be, hogy elhagyja Magyarországot, azt követően, hogy életbe lépett a gyermekvédelmi törvény – írta meg a Reuters.

Nagy akkor arról beszélt, hogy halálos fenyegetéseket kapott könyve miatt, amely, mint mondta, a „fiataloknak segített volna a szexuális kisebbségek elfogadásában, és visszaszoríthatta volna a kiközösítést”. Szerinte a gyermekvédelmi törvény „a homoszexuális irodalom halálát jelenti”. A mostani bejelentés azonban csak a kezdet, hisz a könyv kiadása nem csak ebben a hat országban várható, a kiadó további tárgyalásokat folytat.

Megjegyzés küldése

0 Megjegyzések