Visky András Kitelepítés című regényének német kiadása, a Die Aussiedlung kapta a Nemzetközi Irodalmi Díjat (Internationaler Literaturpreis). A Kitelepítés német nyelven Tankó Tímea fordításában a Suhrkamp Verlag gondozásában jelent meg Die Aussiedlung címmel 2025 őszén.
A Nemzetközi Irodalmi Díjról (Internationaler Literaturpreis) Visky András kiadója, a Jelenkor Kiadó számolt be hivatalos Facebook-oldalán.
Az elismerést a Haus der Kulturen der Welt (HKW) és a hamburgi Stiftung Elementarteilchen közösen ítéli oda kiemelkedő kortárs világirodalmi mű német fordításáért. A Kitelepítés német nyelven Tankó Tímea fordításában a Suhrkamp Verlag gondozásában jelent meg Die Aussiedlung címmel 2025 őszén.
A díjat Visky András és Tankó Tímea pénteken este vette át Berlinben, az ünnepségen a zsűri nevében Senthuran Varatharajah tamil származású német író mondott laudációt.
A zsűri indoklásában szerepel: ritkán találkozni olyan könyvekkel,
amelyekben az elbeszélés és a nyelv olyan mély egységbe olvad, mint Visky András Kitelepítés című regényében.
A zsűri nevében Hannes Langendörfer műfordító elmondta:
„Családja sorsára az 1950-es évek Romániájában a szerző évtizedekig tartó keresés után megtalálta a tökéletes formát: a töredéket. 822 pont nélküli mondatban Visky a kényszer és a nélkülözés éveit a tábori ürességben a szeretet és a szabadság dicsőítő énekévé alakítja. Tankó Tímea csodálatosan gördülékeny és magabiztosan árnyalt fordításában a Kitelepítés a zörgő bürokratikus nyelvtől a szívdobbanások közötti csendig terjed”.
