A Munkáspárt elnöke nyilvános beszédeket fordíttatott le. A megjelenés előtt az észak-koreai kormánnyal is egyeztettek.
Ritkasággal kedveskedett Thürmer Gyula a Munkáspárt tagjainak, írja a Blikk.
A
71 éves politikus már többször járt a bezártságáról híres
Észak-Koreában, de az ország esszenciáját most könyv formájában hozta el
Magyarországra. Thürmerék ugyanis kiadtak egy könyvet, melyben az
észak-koreai vezető, Kim Dzsongun 9 beszédét fordítottak le magyar
nyelvre.
A könyvben szereplő beszédek nyilvános beszédek,
Thürmerék egy-egy angolra fordított verziót konvertáltak magyarrá, a
magyar szövegezést pedig az észak-koreai kormány is jóváhagyta és
örültek annak, hogy hazánkba is eljutottak a Kedves Vezető szavai.
Thürmer és pártja régóta jó kapcsolatot ápolnak a Koreai Munkapárttal, Észak-Korea kormányzó pártjával.
–
A Munkáspárt úttörő szerepet vállalt a Koreai Nép Demokratikus
Köztársasággal. Ez nem azt jelenti, hogy mi támogatjuk a politikájukat,
hanem azt mondjuk, hogy 5-10 év múlva elképzelhető, hogy olyan új
világrend alakul ki, hogy érdemes lesz jó viszonyt ápolni például velük
is – mondta el a Blikknek Thürmer Gyula.
0 Megjegyzések